In einem Mix aus Optimismus und Pessimismus, zwischen Pop Art und Surrealismus, setze ich mich mit dem Menschen in seiner Umwelt auseinander.

 

Der Ursprung meiner Arbeiten findet sich in meinen audiovisuellen Erfahrungen, z.B. Filmen, Fotos, Berichten, Worten, Musik und Träumen. Aus der Selektion und Kombination eben dieser Wahrnehmungen entstehen meine Bilder. Vorhanden sind Tragödie, Komödie, Zustimmung und Revolte, scheinbar Banales und Ausgefallenes.

 

Meine Momentaufnahmen sind immer auch Zeugnisse vom eigenen, inneren Steinbruch, auf dem sich Körper, Linien und Flächen imaginärer Traumwelten abbilden. Ich vermische Traum und Wirklichkeit, scheinbare Widersprüche füge ich zusammen. Jedes noch so unscheinbare Detail wird zur Zünd- oder Nabelschnur.

 

Die unfassbare Vielfalt von Eindrücken lässt hierbei immer wieder Neues erwachsen und weil das Ganze nicht darstellbar ist, bleibt noch viel zu Behaupten.

In a mix of optimism and pessimism, between the realms of pop art and surrealism, I grapple with humans in their environment.


The origin of my works is found in my audio-visual experiences, such as films, photos, reports, words, music and dreams. My images emerge from the selection and combination of precisely these perceptions. This includes tragedy, comedy, assent and revolt as well as the seemingly banal and outlandish.


My snapshots are always also testimonials from my own internal quarry, on which bodies, lines and surfaces of imaginary dream worlds are depicted. I blend dream and reality, while I merge ostensible contradictions. Every ever-so inconspicuous detail becomes a fuse or umbilical cord.


The incredible diversity of impressions in this connection repeatedly allows new things to arise, and because the entirety cannot be depicted, there is still much to assert.